济南顺行人力资源管理有限公司欢迎您的光临!
  • 全国热线:

    0531-81188829
  • 传真:(+860531)88166651 
    邮箱:shunxinglt@126.com

联系我们 CONTACT US
手机:15953139135

电话:0531-81188829

传真:(+860531)88166651 

邮箱:shunxinglt@126.com

地址:山东省济南市文化东路51号

顺行人力网站二维码

新闻资讯
首页 > 新闻资讯怎样让自己不卷入办公室斗争?
怎样让自己不卷入办公室斗争?
来源:http://www.shandonglietou.com 发布人:admin 日期:2021-05-25
现代社会人与人之间的竞争越来越激烈,尤其是在充满斗争的办公室里,那些矛盾、纷争处处存在却又无处躲避。
In modern society, the competition between people is more and more fierce, especially in the office full of struggle, those contradictions and disputes exist everywhere, but there is no place to avoid them.
可以说办公室就是一个小战场,我们随时都会被卷入无形地厮杀中,结果很多人不懂得远离战场,从而成了办公室斗争中的牺牲品。
It can be said that the office is a small battlefield, and we will be involved in invisible fighting at any time. As a result, many people do not know how to stay away from the battlefield, and thus become victims in the office struggle.
每家公司内部都不可避免地会出现内部纷争,要想在一个单纯的环境里面工作,基本上就是痴人说梦。你不懂得如何远离这些纷争,就可能被这些纷争所绊,轻则永远没有升职机会,重则卷铺盖走人。
Every company will inevitably have internal disputes. To work in a simple environment is basically a dream. If you don't know how to stay away from these disputes, you may be stumbling by them, either you will never get a promotion or you will leave.
既然办公室斗争那么激烈,如何才能在办公室斗争之中明哲保身,不被这些恩怨所累呢?
Since the office struggle is so fierce, how can we protect ourselves from these grudges?
1.不要随便在背后说人闲话
Don't gossip behind your back
天下没有不透风的墙,你说的话很有可能成为新战争的导火线,而你自然就是战场上的炮灰。
There is no impermeable wall in the world. What you say is likely to become the fuse of the new war, and you are naturally the cannon fodder on the battlefield.
            济南猎头公司
2.不要随便加入某一个派别
2. Don't join any faction
世事无常,尤其对于办公室斗争来说更是如此,大树之下并不是真的好乘凉,有时候还有可能被倒下的大树压死。尽量是做个吃瓜群众,看看就可以了。
Things are changeable, especially for office struggles. It's not really good to enjoy the cool under a big tree. Sometimes it may be crushed by a fallen tree. Try to be a gourd eater and have a look.
3.让自己变得不可或缺
3. Make yourself indispensable
和各个派别的人搞好关系,都不得罪。但是如果你能够成为两派都需要的人,那么你的地位就会非常稳固。
To have a good relationship with people of all factions is not to offend. But if you can be someone that both parties need, then your position will be very solid.
不要以为自己不耍心机就能在办公室安安稳稳地工作,很多时候不是你制造麻烦,而是麻烦找到你。要保证自己能在办公室里的,就要学会明哲保身,不让自己卷入那些战争,只有掌握了这些生存智慧,你才能在职场中“活得”更长久,发展得更好。
Don't think that you can work safely in the office without playing tricks. Most of the time, it's not you who make trouble, it's trouble that finds you. To ensure your safety in the office, you should learn to be wise and not let yourself get involved in those wars. Only by mastering these survival wisdom can you "live" longer and develop better in the workplace.